Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Yura : Hi, this is Yura, and welcome back to NorwegianClass101.com. This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 20 - Taking a Trip in Norway.
Filip : Hi I am Filip, and in this lesson we are going to learn about transportation and traveling in Norway.
Yura : That’s right! This lesson will teach you some valuable phrases for traveling in Norway.
Filip : In the dialogue we’ll see Mark and Espen on their way to the capital Oslo.
Yura : There’s no polite speech in this dialogue. Mark and Espen are speaking to each other like any Norwegian friends would do. Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Mark - Hvor skal vi hen?
Espen - Vi skal til Oslo.
Mark - Hvordan drar vi dit? Med tog?
Espen - Nei, vi skal ta buss. Bussen vår går fra platform 5.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Mark - Hvor skal vi hen?
Espen - Vi skal til Oslo.
Mark - Hvordan drar vi dit? Med tog?
Espen - Nei, vi skal ta buss. Bussen vår går fra platform 5.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Mark - Hvor skal vi hen?
Yura- Where are we going?
Espen - Vi skal til Oslo.
Yura - We are going to Oslo.
Mark - Hvordan drar vi dit? Med tog?
Yura - How do we get there? By train?
Espen - Nei, vi skal ta buss. Bussen vår går fra platform 5.
Yura - No, we are going by bus. Our bus leaves from platform 5.
POST CONVERSATION BANTER
Filip : I wonder what they’ll be doing in Oslo.
Yura : I guess we’ll find out soon!
Filip : If you, listener, are interested in traveling to Norway, there aren’t that many transportation options. Car is by far the preferred method of transportation.
Yura : Yet, there are frequent bus tours visiting various parts of the country, offering great sightseeing opportunities and cultural activities.
Filip : True, Norway also has a railroad connecting the whole country - well, almost the whole country.
Yura : Yes, the NSB (National Railroad Service) runs trains from the Southeast parts of Norway to... where was it?
Filip : Bodø. Which is the northernmost end station of the railroad network.
Yura : From there you could always transfer to a bus or a private line that runs further north.
Filip : And if you are visiting cities or the capital they have extensive bus services, and in Oslo there is also a subway, and a tram service.
Yura : The tram is especially nice for sightseeing!
Filip : Yes, it is. Okay, now let’s move onto the vocab.
VOCAB LIST
Yura : Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Filip : hen [natural native speed]
Yura : to
Filip : hen [slowly - broken down by syllable]
Filip : hen [natural native speed]
Next:
Filip : Hvordan [natural native speed]
Yura : how
Filip : Hvordan [slowly - broken down by syllable]
Filip : Hvordan [natural native speed]
Next:
Filip : å dra [natural native speed]
Yura : to leave
Filip : å dra [slowly - broken down by syllable]
Filip : å dra [natural native speed]
Next:
Filip : dit [natural native speed]
Yura : there
Filip : dit [slowly - broken down by syllable]
Filip : dit [natural native speed]
Next:
Filip : tog [natural native speed]
Yura : train
Filip : tog [slowly - broken down by syllable]
Filip : tog [natural native speed]
Next:
Filip : buss [natural native speed]
Yura : bus
Filip : buss [slowly - broken down by syllable]
Filip : buss [natural native speed]
Next:
Filip : å gå [natural native speed]
Yura : to go
Filip : å gå [slowly - broken down by syllable]
Filip : å gå [natural native speed]
Next:
Filip : fra [natural native speed]
Yura : from
Filip : fra [slowly - broken down by syllable]
Filip : fra [natural native speed]
Next:
Filip : platform [natural native speed]
Yura : platform
Filip : platform [slowly - broken down by syllable]
Filip : platform [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Yura : Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Can you tell us about the word ‘hen’, Filip? It might be a bit hard to grasp exactly what its purpose is.
Filip : Ok, so ‘hen’ doesn’t really have an English equivalent word, but would be used where “to” is used in English.
Yura : Right, also you can think of it as usually only being in questions. Meaning you shouldn’t attempt to use it, nor are you likely to hear it used in a normal sentence.
Filip : Well there are exceptions to this, but they are few.
Yura : You use hen in cases where you don’t know the place that’s being talked about, so it could be called a pronoun of sorts.
Filip : Right, also it’s not necessary to use ‘hen’ at all. It’s almost a filler word, although it does carry meaning.
Yura : Filip, can you give us some examples of how hen works?
Filip : Sure. We have ‘Hvor er du hen?’
Yura : Which means “Where are you?”
Filip : Hvor drar du hen?
Yura : It means “Where are you going to?”
Filip : And as a sentence, one of the exceptions to the question rule. ‘Tiden gled hen’
Yura : It means “Time passed by”
Filip : Remember the two questions would work just as well without the hen. As in ‘Hvor er du?’, for example.
Yura : The last one, however, was a bit different since it’s not a question, and here taking away hen wouldn’t make much sense. Ok, let’s move on to the grammar.

Lesson focus

Yura : In this lesson, we will look at two phrases that will definitely benefit you when you’re traveling in Norway. They are
Filip : Hvor skal [blank]?
Yura : “Where is [blank] going?
Filip : and [noun or pronoun] ‘skal til’ [place]
Yura [noun or pronoun] is going to [place]
Yura : Alright, so let’s start with the question. “Where is [blank] going?”
Filip : Yes. Simple structure. It would translate roughly as “Where shall” and then the pronoun or noun.
Yura : Could you give us some examples? Listeners, repeat after Filip.
Filip : Hvor skal du? (pause)
Yura : “Where are you going?”
Filip : Hvor skal hun (pause)
Yura : “Where is she going?”
Filip : Hvor skal dere? (pause)
Yura : “Where are you guys going?”
Filip : Alright, so you might have noticed by now that the sentence isn’t as fragmented as in English. It’s a basic ‘Hvor’ which means “Where” and ‘skal’ which in this case would substitute for the words “are... going.” ‘Skal’ as you might remember means “shall”
Yura : So basically it would sound like “Where shall he” or “where shall you.”
Filip : Yes. Next we just change the ‘Hvor’ with a pronoun or noun, and the pronoun at the end with ‘til’, and a place, and you get the response to the question above.
Yura : That was a bit of a long explanation. Let’s see some examples.
Filip : Jeg skal til Bergen
Yura : “I am going to Bergen”
Filip : Vi skal til byen
Yura : “We are going to the town”
Filip : Hun skal til sentrum
Yura : “She is going to the city center” Let’s also look at the examples we had in the dialogue/
Filip Mark asks Hvor skal vi hen?
Yura Where are we going?
Filip And Espen replies - Vi skal til Oslo.
Yura We are going to Oslo. Sounds good!
Filip : And I guess that’s it for this lesson!

Outro

Yura : Make sure you join us for the next lesson, where you will learn more incredible Norwegian!
Filip : Hade bra!
Yura : Bye!

Comments

Hide