Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Norwegian Social Media Phrases Season 1. Lesson 11 - Changing Your Relationship Status
John: Hi, everyone. I'm John.
Mai: And I'm Mai.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Norwegian about being in a relationship. Olav changes his status to "In a relationship", posts an image, and leaves this comment.
Mai: I et forhold med Anne.
John: Meaning - "In a relationship with Anne." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Olav: I et forhold med Anne.
(clicking sound)
Anne: Jeg elsker deg.
Hanne: Gratulerer!
Morten: Olav har endelig fått seg dame!
Per: Det var en hyggelig nyhet.
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Olav: I et forhold med Anne.
John: "In a relationship with Anne."
(clicking sound)
Anne: Jeg elsker deg.
John: "I love you."
Hanne: Gratulerer!
John: "Congratulations!"
Morten: Olav har endelig fått seg dame!
John: "Olav finally got a girlfriend!"
Per: Det var en hyggelig nyhet.
John: "This is pleasant news."
POST
John: Listen again to Olav's post.
Mai: I et forhold med Anne.
John: "In a relationship with Anne."
Mai: (SLOW) I et forhold med Anne. (Regular) I et forhold med Anne.
John: Let's break this down. First is an expression meaning "in a relationship."
Mai: I et forhold
John: This statement expresses the speaker's state of being in a romantic relationship and can also stand alone as a sentence by itself, where it will mean "in a relationship." Listen again - "in a relationship" is...
Mai: (SLOW) I et forhold (REGULAR) I et forhold
John: Then comes the phrase - "with Anne."
Mai: med Anne
John: This simply shows that Anne is the person with whom the speaker is in a romantic relationship. Listen again - "with Anne" is...
Mai: (SLOW) med Anne (REGULAR) med Anne
John: All together, it's "In a relationship with Anne."
Mai: I et forhold med Anne.
COMMENTS
John: In response, Olav's friends leave some comments.
John: His girlfriend, Anne, uses an expression meaning - "I love you."
Mai: (SLOW) Jeg elsker deg. (REGULAR) Jeg elsker deg.
[Pause]
Mai: Jeg elsker deg.
John: Use this expression to tell someone you love them.
John: His neighbor, Hanne, uses an expression meaning - "Congratulations!"
Mai: (SLOW) Gratulerer! (REGULAR) Gratulerer!
[Pause]
Mai: Gratulerer!
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted.
John: His college friend, Morten, uses an expression meaning - "Olav finally got a girlfriend!"
Mai: (SLOW) Olav har endelig fått seg dame! (REGULAR) Olav har endelig fått seg dame!
[Pause]
Mai: Olav har endelig fått seg dame!
John: Use this expression to show you are feeling silly.
John: His supervisor, Per, uses an expression meaning - "This is pleasant news."
Mai: (SLOW) Det var en hyggelig nyhet. (REGULAR) Det var en hyggelig nyhet.
[Pause]
Mai: Det var en hyggelig nyhet.
John: Use this expression to be positive.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being in a relationship, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Mai: Ha det bra!

Comments

Hide