While most people wouldn't or couldn't go outside without their cell phones, sometimes another country is a little too far for your local carrier. You can of course use your cell phone when you get to Norway, but you will have to pay very expensive charges. |
To help you out, you can buy prepaid SIM cards for cell phones in Norway. These SIM cards are sold in phone operator offices and cell phone stores. These include a SIM card with PIN and PUK codes and a Norwegian phone number. You can insert the SIM card into your phone and use it with the new Norwegian number. This is what we will focus on in this lesson. |
The Norwegian expression for a prepaid SIM card is Eit kontantkort SIM-kort |
This is literally translated as “A cash card SIM card.” |
Let’s break it down. |
(slow) Eit kon-tant-kort SIM-kort. |
Once more: |
Eit kontantkort SIM-kort. |
The word kontantkort is made up of two words put together. Kontant, meaning “cash” and kort, meaning “card.” Since kort is neuter, we say eit kontantkort. |
(slow) Eit kon-tant-kort. |
Eit kontantkort. |
At the end, we have SIM-kort, which means “SIM-card.” |
(slow) SIM-kort. |
SIM-kort. |
The whole expression is: |
Eit kontantkort SIM-kort. |
Remember it refers to a SIM card that offers you access to a prepaid service. |
In order to ask "Do you sell prepaid SIM cards?" say |
Sel dokker kontantkort SIM-kort? |
Let’s break it down: |
(slow) Sel dok-ker kon-tant-kort SIM-kort? |
Once more: |
Sel dokker kontantkort SIM-kort? |
The first word, Sel, is the present form of the verb å selje, meaning “to sell.” |
(slow) Sel. |
Sel. |
The second word, dokker, means “you” when talking about more than one person. |
(slow) Dok-ker. |
Dokker. |
Next, we have the word kontantkort SIM-kort, which we've just learned means “prepaid SIM card.” |
All together, we have |
(slow) Sel dok-ker kon-tant-kort SIM-kort? |
Sel dokker kontantkort SIM-kort? |
The answer to this will be “yes” (ja) or “no” (nei). If they do have the cards, you'll want to ask for one. |
Let’s try to ask for one phone card. |
Kan eg få eit kontantkort SIM-kort? |
(slow) Kan eg få eit kon-tant-kort SIM-kort? |
This literally means “Can I get a cash-card SIM-card?” |
The first three words, kan eg få?, is a useful phrase meaning “Can I get?” |
(slow) Kan eg få? |
Kan eg få? |
Next we have eit, meaning “a.” Eit is used with neuter nouns, like kort. |
(slow) Eit. |
Eit. |
Once again: |
Kan eg få eit kontantkort SIM-kort? |
Usually, new prepaid SIM-cards come with a small amount of credit. If you plan on using the phone more, then this will not be enough for you. In that case, it would be a good idea to purchase a top-up card. In order to do that say: |
Eit kontantkort, takk |
(slow) Eit kontantkort, takk |
The first words eit kontantkort, are translated as “a top-up card.” |
(slow) Eit kon-tant-kort. |
Eit kontantkort. |
At the end we have takk, which here means “please.” |
Eit kontantkort, takk. |
Let’s imagine you want to recharge your account with 200 kroner. In this case add to the phrase we just learned the expression “200 kroner.” |
Eit 200 kroner kontantkort, takk. |
Let’s break it down: |
(slow) Eit 200 kro-ner kon-tant-kort, takk |
Once again: |
Eit 200 kroner kontantkort, takk. |
200 kroner is literally translated as “two hundred kroner.” |
(slow) 200 kro-ner. |
200 kroner. |
Here’s the entire sentence: |
Eit 200 kroner kontantkort, takk. |
This means, “A 200 kroner top-up card, please.” |
Comments
Hide