Once you are in the pharmacy, you’ll need to explain how you feel in order for the pharmacist to give you the right medicine. In this lesson, we’ll work on explaining symptoms so you can get the proper treatment and any medicine you may need. |
Let’s try to make a list of all the possible things you might need. |
In Nynorsk, “cold medicine” is |
Forkjølingsmedisin |
(slow) For-kjø-lings-me-di-sin. |
Forkjølingsmedisin. |
“Cold medicine, please” in Nynorsk is |
Forkjølingsmedisin, takk. |
Let’s break it down by syllable. |
(slow) For-kjø-lings-me-di-sin, takk. |
Forkjølingsmedisin, takk. |
The first word, forkjølingsmedisin, of course, means “cold medicine.” |
And at the end, we have takk, which literally means “thank you,” but is used to mean “please.” |
All together, that’s: |
(slow) For-kjø-lings-me-di-sin, takk. |
Forkjølingsmedisin, takk. |
Let’s see how to explain your symptoms. |
In Nynorsk, “I have a headache” is |
Eg har vondt i hovudet. |
Let's break it down. |
(slow) Eg har vondt i ho-vu-det. |
Now let's hear it once again. |
Eg har vondt i hovudet. |
The first two words are eg har. This literally means “I have.” |
(slow) Eg har. |
Eg har. |
Next we have vondt, which means “pain.” |
(slow) Vondt. |
Vondt. |
After this, we have i hovudet, which literally means “in the head.” |
(slow) I hovudet. |
I hovudet. |
All together, we have Eg har vondt i hovudet., which literally means “I have pain in the head.” |
If it’s your stomach that’s hurting, you can say |
Eg har vondt i magen. |
Let’s break it down by syllable and hear it one more time. |
(slow) Eg har vondt i ma-gen. |
Eg har vondt i magen. |
We just replaced hovudet from the previous sentence with magen, the word for “the stomach.” |
(slow) Ma-gen. |
Magen. |
Let’s hear the entire sentence again. |
Eg har vondt i magen. |
This sentence is easy to use for other aches too, just change the word magen to other body parts. |
Comments
Hide