Add Course to Dashboard
0/50 Lessons Complete

8. I Don't Understand in Norwegian

Lesson Audio Download MP3
Review Download MP3
1 Introduction 2 Lesson Materials 3 Review Line-By-Line Audio Vocabulary Quizzes Vocabulary Flashcards
Show More
Hei. Hello and welcome to Norwegian Survival Phrases brought to you by
This course is to sign to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Norway. You´ll be surprised at how far a little Norwegian will go. Now, before we jump in, remember to stop by and there you´ll find the accompanying pdf and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment.
Norwegian Survival Phrases. Lesson 8.
I Don´t Understand in Norwegian.
In this lesson , we shall see a very useful phrase meaning, "I don't understand." It is of course very useful because many times you won't immediately understand what people are saying.
In Norwegian, "I don't understand" is Jeg forstår ikke. Jeg forstår ikke. Let´s break it down by syllable: Jeg forstår ikke. Now, let´s hear it once again: jeg forstår ikke. The first word Jeg means, "I." Jeg, and jeg. Forstår, which in Norwegian is "to understand" in the present tense, follows this. Forstår, and forstår. Ikke is Norwegian for "not." Ikke, ikke. To recap, we have Jeg forstår ikke. Literally, this means, "I understand not."
Now let's look at another phrase, Jeg vet ikke, which means, "I don't know." Let´s say it slowly now: jeg vet ikke, and jeg vet ikke. The word vet means, "to know" in the present tense. And at last, Ikke. Ikke.
Another way to express that you don't understand is by telling someone "I don't speak Norwegian." This phrase in Norwegian is Jeg snakker ikke norsk. Let´s break it down by syllable: jeg snakker ikke norsk. Now, let´s hear it once again: jeg snakker ikke norsk. The first word Jeg means, "I." This is followed by snakker, which in English is "to speak" in the present tense. Snakker. Snakker. And snakker. This is followed by ikke, which means, "not." ikke, ikke. The last word is Norsk. Norsk. Norsk. It means, "Norwegian." Again, the whole sentence: Jeg snakker ikke norsk. Jeg snakker ikke norsk. Jeg snakker ikke norsk.
Okay, the closeout todays lesson, would like you to practice what you´ve just learned. I´ll provide you with the equivalent of the phrase and you´re responsible for shouting it aloud. You have a few seconds before I give you the answer. Så lykke til, which means good luck in Norwegian.
I don´t understand.
Jeg forstår ikke.
Jeg forstår ikke.
Jeg forstår ikke.
I don´t know.
Jeg vet ikke.
Jeg vet ikke.
Jeg vet ikke.
I don´t speak Norwegian.
Jeg snakker ikke norsk.
Jeg snakker ikke norsk.
Jeg snakker ikke norsk.
Alright, that´s going to do it for this lesson. Remember to stop by and pick up the accompanying pdf. If you stop by, be sure to leave us a comment.
Please Sign In to leave a comment.
:smile: :disappointed: :flushed: :grin: :unamused: :sunglasses: :angry: :laughing: :sweat_smile: :stuck_out_tongue_winking_eye: :wink: :sob: :innocent: :sleeping: :open_mouth: :smiling_imp: :heart: :thumbsup:
Posting in Norwegian? Leave a translation. It's good practice and helps others.


Now you’ll be able to say that you don’t understand something - very important to know!


Hello Jalaluddin Qiami,

Thank you for posting.
We are sorry for the inconvenience.

Have you tried opening the website with a different browser or downloading the mp3 file on your computer and listening to it with an audio player?
If you still experience the problem after following my advice, please send an email to

Let us know if you have any further questions.

avatar Jalaluddin Qiami

Hallo! I cannot play it, why?
Could you please help me?


Hei, Deborah!

Veldig bra! Let me just correct some small mistakes:
Nå , jeg kan forstå lite norsk.
- Nå kan jeg forstå litt norsk.
- Since you moved “nå” to the front of the sentence, we have to move the verb as well (this can get a bit complicated, so don’t worry too much about it for now)
- lite = little; litt = a little/a bit

Stå på! Keep it up!


avatar Deborah Rossavik

Nå , jeg kan forstå lite norsk.
Tusen takk. :heart:
(Now, I can understand a little norwegian)
lol i am now writing in Norenglish , can has become kan. :stuck_out_tongue_winking_eye:


Hei, Aly Abdel Ghaffar!

Tusen takk for komplementet!

Thanks very much for the compliment!

We’re always happy to get feedback, and extra glad when it’s such a positive contribution :)



avatar Aly Abdel Ghaffar

thank you the teacher is very good in his profession he prounnice and repeat several times, so any one can follow