Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Maryssa: Slang Expressions Used Among Teenagers, Part 2
Maryssa: Hi everyone, and welcome back to NorwegianClass101.com. I'm Maryssa.
Patrick: And I'm Patrick!
Maryssa: This is Must-Know Norwegian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 14. In this lesson you'll learn slang expressions used among teenagers, part 2.
Maryssa: These are words that might not make much sense, but you'll need to understand them if you want to talk to a teenager.
SLANG EXPRESSIONS
Maryssa: The expressions you will be learning in this lesson are:
Patrick: ins
Patrick: førstis
Patrick: blabrer
Patrick: døgne
Maryssa: Patrick, what's our first expression?
Patrick: ins
Maryssa: It doesn’t have a literal meaning. When it's used as a slang expression, it means "nothing special."
Patrick: [SLOW] ins [NORMAL] ins
Maryssa: Listeners, please repeat.
Patrick: ins
[pause - 5 sec.]
Maryssa: Use this slang expression when you want to express that you aren't doing anything special or important. An abbreviation of the words
Patrick: ikke noe spesielt,
Maryssa: or "nothing special" in English.
Maryssa: Now let's hear an example sentence.
Patrick: [NORMAL] Jeg sitter bare hjemme, ins. [SLOW] Jeg sitter bare hjemme, ins.
Maryssa: "I'm just sitting at home, nothing special."
Patrick: [NORMAL] Jeg sitter bare hjemme, ins.
Maryssa: Okay, what's the next expression?
Patrick: førstis
Maryssa: literally meaning "firsty." But when it's used as a slang expression, it means "freshman."
Patrick: [SLOW] førstis [NORMAL] førstis
Maryssa: Listeners, please repeat.
Patrick: førstis
[pause - 5 sec.]
Maryssa: Use this slang expression when you want to describe someone as a freshman.
Maryssa: Now let's hear an example sentence.
Patrick: [NORMAL] Er du førstis? [SLOW] Er du førstis?
Maryssa: "Are you a freshman?"
Patrick: [NORMAL] Er du førstis?
Maryssa: Okay, what's our next expression?
Patrick: blabrer
Maryssa: literally meaning "blabberer." But when it's used as a slang expression, it means "someone who can't keep a secret."
Patrick: [SLOW] blabrer [NORMAL] blabrer
Maryssa: Listeners, please repeat.
Patrick: blabrer
[pause - 5 sec.]
Maryssa: Use this slang expression when you need to express that someone can't keep a secret.
Maryssa: Now let's hear an example sentence.
Patrick: [NORMAL] Ikke si det til han, han er en blabrer. [SLOW] Ikke si det til han, han er en blabrer.
Maryssa: "Don't tell him, he's a blabbermouth."
Patrick: [NORMAL] Ikke si det til han, han er en blabrer.
Maryssa: Okay, what's the last expression?
Patrick: døgne
Maryssa: It doesn’t have a literal meaning. When it's used as a slang expression, it means "to stay awake all night."
Patrick: [SLOW] døgne [NORMAL] døgne
Maryssa: Listeners, please repeat.
Patrick: døgne
[pause - 5 sec.]
Maryssa: Use this slang expression when you want to say that you stayed up all night.
This is the Norwegian word for day or 24-hour period turned into a verb.
Maryssa: Now let's hear an example sentence.
Patrick: [NORMAL] Jeg skal døgne for å pugge. [SLOW] Jeg skal døgne for å pugge.
Maryssa: "I'm gonna stay up all night to study."
Patrick: [NORMAL] Jeg skal døgne for å pugge.
QUIZ
Maryssa: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Maryssa: Fresh-faced and young first year kids at school.
[pause - 5 sec.]
Patrick: førstis
Maryssa: "freshman"
Maryssa: What you might reply in a chat message when you have no plans for the evening.
[pause - 5 sec.]
Patrick: ins
Maryssa: "nothing special"
Maryssa: Sometimes you just have to stay up all night and play video games with your friends.
[pause - 5 sec.]
Patrick: døgne
Maryssa: "to stay awake all night"
Maryssa: Some people just can’t help themselves when it comes to spilling secrets.
[pause - 5 sec.]
Patrick: blabrer
Maryssa: "someone who can't keep a secret"

Outro

Maryssa: There you have it; you have mastered four Norwegian Slang Expressions! We have more vocab lists available at NorwegianClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Patrick: Ha det bra!

Comments

Hide