| In this lesson, we will introduce a phrase that will surely come in handy for capturing your memories on film or more likely – a memory card. There are many beautiful places in Norway, so you will probably want to take lots of pictures of the landscape and monuments - and sometimes you'll want to be part of the picture or include someone else, too. When that's the case, the question “Can you take our/my picture?” will be invaluable! |
| ・ |
| Let’s imagine first that you want to take a picture with your friends. You see a friendly Norwegian and ask |
| Kan du ta bilete av oss? |
| Or in English, “Can you take our picture?” |
| Let’s break it down: |
| (slow) Kan du ta bi-le-te av oss? |
| Once more: |
| Kan du ta bilete av oss? |
| The first phrase, kan du?, means “can you?” |
| (slow) Kan du? |
| Kan du? |
| After that comes, ta, meaning “take.” |
| (slow) Ta. |
| Ta. |
| The next word, bilete, means “picture.” |
| (slow) Bi-le-te. |
| Bilete. |
| Lastly we have av oss which means “of us.” |
| (slow) Av oss. |
| Av oss. |
| Literally, this phrase means “Can you take picture of us,” but we'll use the more colloquial translation “Can you take our picture?” |
| So, all together, that’s |
| (slow) Kan du ta bi-le-te av oss? |
| Kan du ta bilete av oss? |
| ・ |
| If you are on your own and you want to ask someone to take your picture, you’ll ask: |
| Kan du ta bilete av meg? |
| Let’s break it down: |
| (slow) Kan du ta bi-le-te av meg? |
| Again at natural speed: |
| Kan du ta bilete av meg? |
| The difference between this and the last sentence, is that instead of oss (“us”) we say meg (“me”). |
| Kan du ta bilete av meg? |
Comments
Hide