| In this lesson, we’ll introduce you to some phrases you’ll find useful if you need medical assistance. When traveling, sometimes the body takes a little time to adjust, and the immune system is no different. In this lesson, we’ll go over some phrases that will help get you to a location where you can get medical attention. |
| When a person feels sick, people usually start asking a lot of questions, in which case you might want to specify that you feel very sick. |
| We’ll start with the phrase “I feel very sick.” |
| In Nynorsk, this is |
| Eg føler meg veldig sjuk. |
| Let’s break it down by syllable. |
| (slow) Eg fø-ler meg vel-dig sjuk. |
| Let’s hear it again. |
| Eg føler meg veldig sjuk. |
| First, we have, eg which means “I.” |
| Next we have føler meg a form of the verb å føle seg, which means “to feel.” Literally, this verb is “to feel oneself,” and føler meg, the form we're using, means literally “feel me.” |
| (slow) Fø-ler meg. |
| Føler meg. |
| After this is veldig, which is “very” in English. |
| (slow) Vel-dig. |
| Veldig. |
| Then we have sjuk which means “sick.” |
| (slow) Sjuk. |
| Sjuk. |
| All together, we have |
| (slow) Eg fø-ler meg vel-dig sjuk. |
| Eg føler meg veldig sjuk. |
| To ask someone to call an ambulance you have to say |
| Ring etter ein ambulanse! |
| In English, this is “call an ambulance!” |
| Let’s break it down. |
| (slow) Ring et-ter ein am-bu-lan-se! |
| Ring etter ein ambulanse! |
| The first word, ring!, is a form of the verb “to phone.” |
| (slow) Ring! |
| Ring! |
| Etter literally means “after,” but in this context, “for” is a better translation. |
| (slow) Et-ter. |
| Et-ter. |
| After that we have ein ambulanse, meaning “an ambulance.” |
| (slow) Ein am-bu-lan-se. |
| Ein ambulanse. |
| The whole phrase once again is: |
| (slow) Ring et-ter ein am-bu-lan-se! |
| Ring etter ein ambulanse! |
Comments
Hide