Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to NorwegianClass101.com. This is Upper Beginner Season 1 Lesson 25 - Finding Your Way in Norway. Eric here.
Ida: Hallo. I'm Ida.
Eric: In this final lesson of the series, you’ll learn how to give detailed walking directions. The conversation takes place on the street.
Ida: It's between Linda and her fellow student and friend, Halvor.
Eric: The speakers are friends, so they’ll be using informal Norwegian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Linda: Å, hei Halvor!
Halvor: Hei Linda! Du ser litt forvirret ut.
Linda: Ja, jeg har gått meg vill. Jeg prøver å finne apoteket.
Halvor: Ja, det er litt vanskelig å komme seg dit herifra.
Linda: Hvilken retning må jeg gå i?
Halvor: Først, må du gå rett fram, og så ta til venstre ved lyskrysset. Etter det, tar du til høyre ved matbutikken, og så er apoteket på den andre sida av gata.
Linda: Så rett fram, til venstre ved lyskrysset, til høyre ved butikken og så skal jeg se apoteket på andre side.
Halvor: Absolutt. Eller var det til høyre ved kinoen...?
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
Linda: Å, hei Halvor!
Halvor: Hei Linda! Du ser litt forvirret ut.
Linda: Ja, jeg har gått meg vill. Jeg prøver å finne apoteket.
Halvor: Ja, det er litt vanskelig å komme seg dit herifra.
Linda: Hvilken retning må jeg gå i?
Halvor: Først, må du gå rett fram, og så ta til venstre ved lyskrysset. Etter det, tar du til høyre ved matbutikken, og så er apoteket på den andre sida av gata.
Linda: Så rett fram, til venstre ved lyskrysset, til høyre ved butikken og så skal jeg se apoteket på andre side.
Halvor: Absolutt. Eller var det til høyre ved kinoen...?
Eric: Now, listen to the conversation with the English translation.
Linda: Oh, hi Halvor!
Halvor: Hi Linda! You look a bit confused.
Linda: Yeah, I've lost my way. I'm trying to find the pharmacy.
Halvor: Yeah, it's a bit difficult to get there from here.
Linda: Which direction do I need to go in?
Halvor: First, you have to go straight ahead, and then turn left at the traffic lights. After that, turn right at the grocery store, and the pharmacy is on the other side of the street.
Linda: So, straight ahead, left at the traffic lights, right at the shop, and then I'll see the pharmacy on the other side.
Halvor: Absolutely. Or was it right at the cinema...?
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Ida, how do you say “pharmacy” in Norwegian?
Ida: Pharmacies are called apotek.
Eric: How are they set up? Can you buy any type of drug in such pharmacies?
Ida: Actually, Norwegian pharmacies are a legally protected kind of business that has a special permission to sell drugs directly to customers. Of course, some drugs are only available with a prescription from a doctor.
Eric: I've heard that in Norway, pharmaceutical staff need to hold certain academic credentials, and that pharmacies have an obligation to accept pharmaceutical students for practical training.
Ida: This is true. Since 2001 three pharmacy chains have established themselves in Norway - the Alliance Unichem Norway AS, Apotek 1, and Vitusapotek. These three own around 72% of the country's private pharmacies. The oldest pharmacy in Norway is Svaneapoteket in Bergen and it was opened in 1595.
Eric: Wow! That’s over 400 years old! Alright, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Ida: forvirret [natural native speed]
Eric: confused
Ida: forvirret[slowly - broken down by syllable]
Ida: forvirret [natural native speed]
Eric: Next we have..
Ida: herifra [natural native speed]
Eric: from here
Ida: herifra[slowly - broken down by syllable]
Ida: herifra [natural native speed]
Eric: Next we have..
Ida: retning [natural native speed]
Eric: direction
Ida: retning[slowly - broken down by syllable]
Ida: retning [natural native speed]
Eric: Next we have..
Ida: rett fram [natural native speed]
Eric: straight ahead
Ida: rett fram[slowly - broken down by syllable]
Ida: rett fram [natural native speed]
Eric: Next we have..
Ida: venstre [natural native speed]
Eric: left
Ida: venstre[slowly - broken down by syllable]
Ida: venstre [natural native speed]
Eric: Next we have..
Ida: høyre [natural native speed]
Eric: right
Ida: høyre[slowly - broken down by syllable]
Ida: høyre [natural native speed]
Eric: And last..
Ida: lyskryss [natural native speed]
Eric: traffic light junction
Ida: lyskryss[slowly - broken down by syllable]
Ida: lyskryss [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Ida: å gå seg vill
Eric: which means “to get lost”
Ida: å gå is the verb meaning “to walk”, seg is the reflexive pronoun meaning “oneself” and vill in this context is a noun meaning “strayed” or “one who cannot orient oneself”.
Eric: So, altogether...
Ida: å gå seg vill
Eric: literally means “to walk oneself strayed”, but you can simply translate it as “to lose one’s way” or “to get lost”. You can use this phrase for both humans and animals. Ida, can you give us an example using this word?
Ida: Sure. For example, you can say.. Vi må hjelpe hunden å finne eieren sin, jeg tror den har gått seg vill.
Eric: ..which means “We must help the dog to find his owner, I think he has gotten lost.” Okay, what's the next word?
Ida: ta til...
Eric: this means “take…”
Ida: å ta is the verb meaning “to take” and til is the preposition meaning “to”. As you can see, ta til is written in the imperative form.
Eric: To create the imperative form in Norwegian, all we need to do is remove...
Ida: å
Eric: ...which is the equivalent of “to”.
Ida: ta til literally means “take to” as in “take to the left” and can be translated into English as “turn”.
Eric: You can use this phrase when you want to explain to someone how to get somewhere. It’s used along with adjectives like “left” and “right”.
Eric: Ida, can you give us an example using this word?
Ida: Sure. For example, you can say.. Ta gangveien til høyre for å komme til roklubben.
Eric: “Take the footpath to the right to get to the rowing club.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you’ll learn how to give detailed walking directions. When you’re in trouble and don't know where you are supposed to go, the best thing to do is to ask someone for directions. In Norwegian, there are a few ways you can do this. First, you can ask where something is.
Ida: Let’s try this sentence structure. First say Unnskyld which means “Excuse me”, to catch the person's attention. Then, you can say hvor er meaning “where is”, or hvor ligger meaning “where lies”. And finally, name the thing or place you’re looking for.
Eric: For example, you can say…
Ida: Unnskyld, hvor er Thon Hotel? or you can say, Hvor ligger Thon Hotel?.
Eric: “Excuse me, where is the Thon Hotel?”
Ida: Both sentences mean the same thing and can be used interchangeably.
Eric: Listeners, when you’re looking for an unspecified thing, you don’t need to add the definite article…
Ida: et/en/ei
Eric: which means “the”. But for specific nouns, both a definite article and the pronoun…
Ida: det
Eric: which means “it” are necessary.
Ida: Hvor ligger det or hvor er det...?
Eric: For example...
Ida: Hvor ligger/er det en minibank?
Eric: “Where is an ATM?”
Ida: In the case of an ATM, the article en is required, since it’s a masculine noun.
Eric: You can also say that you’ve lost your way, and this will then imply that you need help.
Ida: Right. Just say...Unnskyld, jeg har gått meg vill.
Eric: “Excuse me, I’ve lost my way.” Now, let’s have a look at some common answers you might hear.
Ida: When giving directions, Norwegians tend to give them in the imperative form. For example, they can say...Gå rett fram
Eric: which means “Go straight forward” or
Ida: Du må gå rett fram
Eric: “You have to go straight forward”
Ida: Ta til venstre
Eric: “Turn left”. Ida, are there any other useful words we should know?
Ida: Yes. Først, meaning “first”, etter det, meaning “after that”, and og så, meaning “and then” are useful adverbs that will help you know which order you have to take the directions in.
Eric: Ok, let’s wrap up with some more sample sentences.
Ida: Hvor ligger det et apotek?
Eric: “Where’s a pharmacy?”
Ida: Gå bortover denne veien, og så ta til høyre ved postkontoret.
Eric: “Go along this road and then turn right at the post office.”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson, and for this series. We hope you’ve enjoyed it and found it useful. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you in another series. Bye!
Ida: Ha det bra.

Comments

Hide